De definitieve gids voor greenleaff
Wiki Article
[21] De feitelijk voornaamste kracht is beperkt tot een komst met een aantal Duitse leenwoorden en veel iets anders waarvan slechts plusminus een helft teruggaat op ons bijbelvertaling alleen, en vervolgens nog niet weleens speciaal op die vertaling. Op de spelling en grammatica bezit deze vertaling nauwelijks kracht gehad. De vertaling was zelf al voor een 1e uitgave betreffende 1637 archaïsch en week toentertijd ook weet af met wat gebruikelijk was.[22] De Statenvertaling volgde de ontwikkeling met dit Nederlands ofwel week er zelfs met af; ze heeft nooit een leidende rol gespeeld.
Nederlandse grammatica · croma-zin · hete hangijzers · inversie · samentrekking Zelfstandig naamwoord: geslacht · hoofdhaar-ziekte · meervoud · samenstelling Persoonlijk voornaamwoord: du · haar · hem · hen/hun-onderscheid · deze · hun ingeval thema · ik · je · gij · jou · je · men · mijzelf · het · u · we · zij
In deze periode was er nauwelijks duidelijke taalgrens: in dit noorden werden dichterbevolkte Romaanse enclaves omsloten door Frankisch vestigingsgebied, in dit zuiden vormden Frankische nederzettingen Germaans sprekende eilandjes in een nader Romaanse omgeving. Nadat van de zevende eeuw een kolonisatie stagneerde, werden een enclaves geleidelijk geassimileerd en consolideerde zichzelf een taalgrens, ons ontwikkeling dat anti de elfde eeuw voltooid was.[6] Contacten tussen dit Romaans en Germaans kunnen ook geleid beschikken over tot een mate van creolisering, waarbij dit latere Frans en Nederlands sterker aspecten kregen aangaande ons Standard Average European, zoals zichzelf het bijvoorbeeld uit in het toepassing aangaande lidwoorden en over "beschikken over" indien hulpwerkwoord.[29]
Dit Frankisch ontwikkelde zichzelf vanaf een vroege middeleeuwen in het huidige Nederlandstalige gebied tot het Oudnederlands. Het Oudnederlands, dat wensen zijn zeggen een Nederfrankische dialecten zoals die tot circa dit midden aangaande een 12e eeuw werden gesproken, was de voorloper aangaande het Middelnederlands.
Daardoor kan zijn de huidige verwantschap met het Nederlands en Duits, welke voor een essentieel deel tevens op het Frankisch kan zijn terug te voeren, verder groot, betreffende name wat betreft de woordvolgorde.
Dit Nederlands heeft over oudsher 3 grammaticale geslachten, waarvan er 2 in de praktijk grotendeels zijn samengevallen (de de-woorden). Daardoor speelt het grammaticale geslacht in het Nederlands een kleinere grammaticale rol dan bijvoorbeeld in het Duits.
Ook niet al die dialecten zijn even duurzaam afwijkend, een afstand tot de standaardtaal varieert. Limburgs en Nedersaksisch zijn precies indien Fries officieel erkende streektalen in een Nederlandse grenzen, daar waar het Nederlands de daktaal is. In de betreffende gebieden kan zijn sprake van diglossie.
Verder de vele immigranten, in het begin uit Zuid-Europa en achteraf uit Marokko en Turkije adopteerden dit Frans als voertaal in hun contacten betreffende overheid en derden, en deden het reeks Franssprekenden stijgen. Dit precieze aantal Nederlandstaligen (mits moedertaal) tussen de Brusselse populatie is niet vertrouwd; schattingen hierover lopen uiteen naargelang de politieke strekking welke de bron aanhangt.
Nederlandse spelling · Nederlandse spellingregels · dt-fout · aardrijkskundige namen · accenttekens · achternamen · afbreken · apostrof · Groene Boekje · hoofdletter · koppelteken · liggend streepje · onjuist spatiegebruik · paarde(n)bloemregel · smurfenregel · Spellingwijzer Onze Taal · trema · tussen-n · tussen-s · alternatieve spelling
Dit Middelnederlands is ons voorloper aangaande de moderne Nederlandse taal. Het werd ruwweg tussen 1200 en 1500 in dit huidige Nederlandse taalgebied gesproken en was de opvolger over dit Oudnederlands. Middelnederlands is ook wel Diets genoemd, vooral via niet-taalkundigen. Linguïstisch gezien is Middelnederlands niet verdere dan ons algemene naam voor veel (niet iedere keer even nauw verwante) talen ofwel dialecten die in de late middeleeuwen in dit huidige more info Nederlandse taalgebied werden gesproken en geschreven.
Het Nederlandse werkwoord heeft over het algemeen 3 persoonsvormen in de tegenwoordige tijd en twee in een onvoltooid verleden tijd. Voltooide tijden worden aangemaakt betreffende de hulpwerkwoorden beschikken over en zijn. Een toekomende tijd wordt aangemaakt met dit hulpwerkwoord zullen.
Hedendaagse taalstrijd in een Voerstreek In 1830 werden een Belgische onafhankelijkheid uitgeroepen — weet zou dit nog tot 1839 duren voor Willem I de toestand officieel erkende — en de Belgische Franstalige elite (de Belgische adel en rijke burgerij met dit economisch dominante Wallonië doch verder een Vlaamse bourgeoisie) bevoordeelde onmiddellijk alweer dit Frans.
Dit Nederlands deed bestaan intrede in Suriname in 1667 toen de Nederlanders Suriname veroverden op de Britten. Door de meerdere bevolkingsgroepen welke in een loop der eeuwen tot Suriname bestaan gekomen, geraken daar meer vervolgens 20 meerdere talen gesproken. Daarvan is Nederlands dit grootst en belangrijkst. Dit Nederlands kan zijn na een onafhankelijkheid in 1975 een officiële taal gebleven.
Hoewel het Nederlands na een onafhankelijkheid in 1975 een officiële taal aangaande Suriname kan zijn gebleven, geraken er zo'n ruim twintig talen gesproken. Dit Nederlands is daar een taal aangaande bestuur, rechtspraak en onderwijs. Sinds 2005 kan zijn Suriname lid over de Nederlandse Taalunie. In het onderzoek het de Taalunie bij die gebeurtenis hield, gaf zo zestig procent van de inwoners juiste Nederlands als moedertaal te hebben.